Step-by-stjúp
You were not mine to lose.
You did not have my name,
I did not have yours.
You were not mine to lose
You did not have my face,
I did not have yours.
I did not carry you in my body
But I carried you on my back.
Step-by-step
In my thoughts
In my plans
In my time.
The heima to your vinna
The cozy to your kvöldið
The huginn to your muninn
Sofðu, unga íslenskan mín.
You were not mine to lose
You did not have my past,
I did not have yours.
Left less than a frænka
Yet more than a vinkona
A former ex past previous misstep
A stjúpindinga duped into a mistake
A misspoken spare care that’s no more there
A miss stjúpid left stjúpakær.
It is a wound without words
From a stranger estranged
That took years I did not have
To learn words I cannot have.
You were not mine to lose.
You did not have my words,
I did not have yours.
We are left without parting words
Us, passing parents from different worlds
Passing on words from different lands
To passing children from different clans.
I dream you still have a word for me
An unspoken care
‘Cause I still have one for you
That I couldn’t spare.
Published in Iceland in Other Words: A Zine of Ethnographic Fiction, 2024, edited by Christopher Marcatili
